
По-англ. jungle gym, гугл выдает "детская игровая площадка", что не совсем соответствует тому, что мы обычно подразумеваем под детской площадкой. Более продвинутые электронные переводчики выдают "гимнастический снаряд "джунгли".
У нас на одной из площадок похожая штука есть, до сей поры я называла ее "штукой, по которой вы карабкаетесь". Думаю, может перейти на "гимнастический снаряд джунгли"? ) Вы бы как назвали?